网站首页 中国民俗 地名趣谈 人生感悟 短信精粹 中外旅游 开心笑话

徐氏述职报告

2023 年 2 月 23 日

  说明:我的朋友徐俊,原在国家中医药管理局国际合作司工作,任韩语、日语、英语专职翻译多年。后调到中国中医科学院情报信息研究所工作,编辑《中医药国际参考》刊物。今年申报并评审“副研究员”技术职务。他在参加评审前夜写了此短文,很诙谐,但反映了我们官场和某些单位的真实。可喜徐俊在这次评审中获得了“副研究员”技术职务。经本人同意,现将该文放在这里,供网友们欣赏琢磨。 陈珞珈
  
  (因参加评审个人述职时间由5分钟压缩到3分钟以内,故本人只好采取此种紧缩式)
  徐俊,朝男(朝鲜族,男),将半百,吉人(吉林省人),信情室杂役(信息研究所情报室研究人员)。任翻译,求副研。
  简  历
  ●1988年:北外日系出身(北京外国语大学日语系毕业)。
  ●1988—1998年:国家局外事办衙役(当初就叫国家中医管理局外事办公室,该局名称里也没有“药”字,外事办后来改称外事司,再后称国际合作司。证明本衙役属元老级)。本衙役一衙顶三衙:
  1、日语得用;2、韩语也得用;3、腿儿更得用:办照办证(独自跑腿儿办理中医界的护照与签证,月补助16元!本衙役属蛇,没腿儿还得天天腿儿着)。
  总结此10年:看三国(看管朝韩日3国事务)、顾三客(接客陪客送客,<外宾>)、下馆子(下专车进各使馆办签证,专车为那个年代顶牛的皇冠2.8)。
  本衙役使用全局最高档的车,因为要跑各使馆(面子工程?)!主管外事的副局长常尴尬地问本衙役:“顺路的话,能否捎我到XX站点?”本衙役回回回其话:“正好顺路!”怎能怠慢!
  本衙役因极其敬业,业绩即极其突出!随之本衙役积劳成疾,本衙役愈发压抑!致进本中医科学院做杂役期间,椎间盘也极其突出……
  回忆其间之片段:
  宴请老外,皆嘴唇疲劳!本衙役嘴唇疲劳,纯属身份使然:君子之专业——动口不动手:翻译!席间按官职高低排序发言,本衙役须始终保持头脑清醒并为双方翻译!劳神劳唇的本衙役:吃没吃上,喝没喝上,更无半元之补助!而动手动脚之车夫则斩获50大元误餐费。本衙役的宴请,应皆属误餐!结果:患“厌食症”,看着色香味俱佳之菜肴就饱。
  
  ●1998年至今,衙役变身为本中医科学院杂役(亦称杂译:韩日英皆译)。
  主役:1、监外情(监测国外情报);2、编内刊。
  外中含内,内中有外,常致本杂役内外不分。如:常将外人当内人! 
  总结此10多年,比“许三多(北京一官员名字)”多两多:译地多(光译文题目的字数就达万字以上)、动地多(日锻炼4~5小时以上)、吸地多(日吸凉烟20支以上)、喝地多(日饮4~5瓶啤酒以上)、拿奖多(基本属于贼不走空那类,本研究所拿奖最多)。
      感慨:本杂役乃 “徐”姓之叛逆者,“徐”以俗语解释为“慢的啦”(南非前总统曼德拉的政治生涯也很漫长的啦)!本杂役则做事皆“速”而非“徐”:
  例1:6年来,本科室上报的157篇快速反应资料中,155篇为本杂役所提供。
  例2:本杂役担当月发行400册《中医药国际参考》之编辑组稿9年。本杂役独自印刷、装订、包装、送至邮寄之处,1日即可 。后改由印厂,则需1周。此9年,本杂役为该刊贡献了560篇译文,占科室总量至少87%。
  例3:速食家。做动口之衙役10年之久,已对食物无所欲,为存活而采用北京填鸭方式进食。
  例4:本杂役自立的座右铭为“厌之则速处理之”。本杂役年黄口(未满10岁)之年曾溺水昏迷1周,之后患“厌水症”!之所以本院每年游泳赛,本杂役皆获好名次,皆因厌水而速游上岸所致。如今年本杂役蛙泳获2项名次(百米第2,半百米第4),奖金1200元按惯例面递内人,内人按惯例喜笑颜开吐一字:“牛!”比一字千金还多200,应该返还给本杂役200,另再奖励本杂役50。
  本杂役爱嘟囔的自编口头语:“抑郁易于抑郁于异域”。颇能代表本杂役的心!
  最后补充:一女同事看着本杂役一直尽全力且高效率,夸:“徐老思,我觉得您特像牛,吃的似草……”, 本杂役赶紧打断:“打住,这头牛还得做变性手术?”

            ——写于评审日前夜,以缓解压力。
本文标签:
随机文章